
Comentariul autorului:
Volumul prezintă prima traducere românească a celebrei cărți a lui Aldo Rossi "L’architettura della città". Publicată pentru prima dată în 1966, a fost republicată de trei ori în limba italiană, tradusă și publicată imediat în spaniolă (în 1971, cu patru republicări ulterioare), în limba germană (în 1973), portugheză (în 1977), franceză (în 1981) și engleză (1982). Este rar ca o publicație de arhitectură să genereze un interes universal atât de larg. Era momentul unei traduceri în limba română, care să racordeze cultura profesională locală la marea cultură internațională în domeniu. Ediția folosită drept referință pentru traducerea în limba română este ediția italiană din 2011 (Quodlibet), care reproduce întocmai ultima ediție revăzută de Aldo Rossi și publicată în 1995, la aceeași editură. Au fost consultate în paralel, pentru verificarea traducerii unor termeni de specialitate, edițiile franceză, americană și germană. Un element important al cărții este includerea, în varianta românească, a traducerii prefeței și introducerii scrise de Peter Eisenman pentru traducerea americană din 1982 (MIT Press), cât și a unor introduceri și prefețe ale autorului, pentru diferite ediții și traduceri ulterioare (Prefața la a doua ediție italiană, Introducere la ediția portugheză, Comentariu la ediția germană, Introducere la prima ediție americană). Pentru o carte de asemenea anvergură, istoria traducerilor și a variatelor prefețe face parte deja din istoria teoriilor de arhitectură ale secolului XX.